Katharina Dettar | Gemany, Spain
Memories, remembering, remembrance,
evoking… Referring to the past and rebuilding it.
Talking about the past, what
happened and what could have happened, the thousand and one possibilities of
living. How each ephemeral moment becomes eternity. How various objects can
help to bring back memories, to save them from fading into oblivion. Converting
moments into eternity, is that possible?
The past kept in the memories,
rebuilt by remembering, is present in the materials wearing away as time goes
by. Defeating death.
When working out my pieces I search
for memories and remembering. These two ideas are directly linked to lived
experience, the past. They are charged with opposing concepts and materials.
They are antagonistic, but within this great difference there is a close
relationship; one would not exist or work without the other. They need each
other. Eternal and ephemeral, general and individual, light and heavy, life and
death…
Souvenirs, souvenance, mémoire, évocation… se référer au passé et le
reconstruire.
Parler du passé, de ce qui s’est produit et de ce qui aurait pu se produire,
les mille et unes possibilités d’existence. Comment chaque moment éphémère
devient éternité. Comment des objets variés peuvent aider à faire remonter des
souvenirs, à les sauver de l’oubli. Est-il possible de convertir des instants
en éternité ?
Le passé retenu dans les souvenirs, reconstruit par la mémoire, est présent
dans les matériaux usés par le temps. Triomphant de la mort.
Lorsque je travaille mes pièces je suis à la recherche des souvenirs et de
la mémoire. Ces deux idées sont directement liées au vécu, au passé. Elles sont
chargées de concepts et de matériaux contraires. Elles sont antagonistes, mais
cette profonde différence cache une relation étroite ; l’une ne peut exister ou
fonctionner sans l’autre. Elles ont besoin l’une de l’autre. L’éternel et
l’éphémère, le général et l’individuel, la légèreté et la pesanteur, la vie et
la mort…
Memento mori I. |